http://www.jazzvideoguy.tv presents an episode of Billy Taylor’s’ 1958 TV show, “The Subject Is Jazz,” featuring Bill Evans, Tony Scott, Art Farmer, Jimmy Cleveland, Doc Severinsen, Ed Thigpen, Mundell Lowe, Eddie Safranski and George Russell.
Nachdem die kunterbunten REM-Bilder bei Pix-Mix gezeigt wurden, ist dies der zehnte von insgesamt 16 Beiträgen mit REM-Bildern, die von Dieter Telfser überarbeitet wurden. Zu jedem Bild wird auch ein Gedicht von Stefan Meichtry publiziert.
Nein. Die Bilder können noch nicht gekauft werden. Erst nach der Austellung werden Sie grossformatig in limitierter Auflage erhältlich sein. Der Erlös des Verkaufs dieser Bilder wird vollumfänglich an www.newTree.org gespendet.
The only thing i wanted was a fusion! And what did I get? Just a con-fusion! Is real Love really just an illusion? Are we meant to find, loose and move on?
Hey, please Come-on! This can not be the solution! Aren’t we meant to find, stay and walk together? Well, I think this sounds much better!
But there is something we’ve got to understand however, if we want to find the key we need to spend a huge amount of energy and if the only thing in your hand is sand
there is missing the moisture for the plant which can only grow when there is enough Love pure LOVE and nothing but LOVE the energy who takes you both off and you’ll never land
You’ll probably land somewhere in the never-land but is there someone who can understand that fusion really works! It works in the sun! Hello you stupid jerks! Come-on!
Fusion works and not only in the sun souls can also melt together and for those who are always on the run: Fun is not just glue nor a little feather
that makes you giggle from time to time and if you read this and you still have no clue you need to know that everything will be fine when you’re in love with someone who is laughing with you…
What Matters to You // Me?
If you don’t want to laugh, why don’t you give it a try with a smile
If the whole world would smile together we would not need the militaries!
A short film made by two Harvard students in history of science:
Ginkgo Biloba (Goethe)
Dieses Baums Blatt, der von Osten
Meinem Garten anvertraut,
Giebt geheimen Sinn zu kosten,
Wie’s den Wissenden erbaut,
Ist es Ein lebendig Wesen,
Das sich in sich selbst getrennt?
Sind es zwei, die sich erlesen,
Daß man sie als Eines kennt?
Solche Frage zu erwiedern,
Fand ich wohl den rechten Sinn,
Fühlst du nicht an meinen Liedern,
Daß ich Eins und doppelt bin?
Rough english translation:
Ginkgo Biloba
This leaf from a tree in the East,
Has been given to my garden.
It reveals a certain secret,
Which pleases me and thoughtful people.
Is it a living being,
Which has separated in itself?
Or are these two, who chose
To be recognized as one?
Answering this kind of question,
Haven’t I found the proper meaning,
Don’t you feel in my songs,
That I’m one and double?
The letter containing this poem with which Goethe included two Ginkgo leaves can be viewed in the Goethe Museum in Düsseldorf. The Ginkgo, planted in 1795, that Goethe lead Marianne von Willemer to in September 1815, is no longer standing today. Since 1928 the Ginkgo tree in the castle garden was labelled that it was “the same tree that inspired Goethe to create his fine poem”. The tree was probably still standing in 1936.